S'inscrire

Connexion

se souvenir de moi

Connexion par un compte tiers (OpenId, Google, Windows Live, Facebook ou Yahoo) ?

Vossey.com

Serveurs de jeux du site

Age of Chivalry Age of Chivalry - … (32 places)
109.239.147.3:27105
Counter-Strike: Source Counter-Strike: So… (32 places)
109.239.147.3:27015
Half-Life 2: Deathmatch Half-Life ² - Deat… (32 places)
109.239.147.3:27165
Team Fortress 2 Team Fortress 2 - … (24 places)
109.239.146.128:27015

Partenaires

Pub

Accueil > News > Pas d'espagnol pour l'Episode 2 ?

Imprimer cet article Conseiller la news à un ami

Half-Life 2 > Half-Life 2: Episode 2 Pas d'espagnol pour l'Episode 2 ?

Source : Voodoo Extreme 3D

le Lundi 22 octobre 2007 à 21:40 - Lire les 23 commentaires

Depuis la sortie de l'Orange Box et plus particulièrement celle d'Half-Life 2 : Episode 2, les joueurs espagnols ne sont pas contents... pourquoi ?

La réponse est simple : contrairement à l'Episode 1, l'Episode 2 n'a pas été doublé en castillan et a seulement été sous-titré. Mais pourquoi un tel choix ? Il est vrai que selon les résultats de l'enquête matériel Steam, l'Espagne occupe une petite place (0,69% des personnes qui ont répondu à l'enquête), cependant l'omission partielle d'une langue étrangère comme l'Espagnol ne correspond à aucune logique.

Rappelons en effet que Valve a lancé il y aura bientôt un an un programme de traduction des articles de sa base de connaissance dans différentes langues pour aider les utilisateurs anglophobes à résoudre leurs problèmes.

Pour se faire entendre de Valve, la communauté hispanique a donc créée une pétition demandant à Valve une traduction complète d'Half-Life 2 : Episode 2.

Attendons maintenant de voir la réaction de Valve sur ce sujet...

0 0

Commentaires

23 commentaires - Commentez cette information sur le forum

Posté le 22-10-2007 à 21:43:28Répondre à ce messageet en catalan ? et en suisse ?
Posté le 22-10-2007 à 22:02:54Répondre à ce messagePersonellement je préfère en vost alors ...
Posté le 22-10-2007 à 22:04:53Répondre à ce messageOuais mais en VOSt trop de chose à lire...  
 
C'est pas comme un film, là il faut en plus se concentrer sur ce que l'on fait.
 
Moi je les comprend :o
Posté le 22-10-2007 à 22:06:13Répondre à ce messageC'est vrai que l'espagnol est une langue assez importante de par le nombre de pays qui la parle, c'est bizarre que valve ait omis, volontairement ou non, la traduction, surtout si les précédents épisodes étaient traduits..
Posté le 22-10-2007 à 22:08:33Répondre à ce messagesi personne ne répond, forcément ils pensent qu'ils n'ont pas de client hispanique :)

23 commentaires - Commentez cette information sur le forum